Lernen wir uns kennen

Um eine gute Übersetzung machen zu können, muss man nicht nur hervorragende Sprachkenntnisse haben, sondern auch über Erfahrungen verfügen. Ich übersetze seit über 10 Jahren. Ich bin ins Ausland gefahren, um dort Geschäfts- und Anwaltsgespräche zu dolmetschen, Preise zu verhandeln, Fahrzeuge zu kaufen, buchhalterische Sachfragen zu klären und Probleme mit dem Finanzamt zu lösen. Ich habe ein krankes Kind mit seinen Eltern ins deutsche Krankenhaus begleitet, um Gespräche mit Ärzten zu seiner weiteren Behandlung zu dolmetschen. Ich habe Vertragspartner deutschlandweit aufgesucht,. 2002 wurde ich durch das Bezirksgericht in Lodz als gerichtliche Sachverständige zur vereidigten Übersetzerin bestellt. Ich habe ein Jahr  Deutsch als Fremdsprache an der Friedrich-Schiller-Universität in Jena studiert und Germanistik an der Universität in Lodz mit Magister absolviert. Außerdem habe ich ein Abendstudium im Managerbereich mit Schwerpunkten Bankwesen, Buchhaltung und Finanzen abgeschlossen. Während des Studiums habe ich über ein Jahr dauerhaft in Deutschland gewohnt.